Странные слова, которые мы узнали благодаря бьюти-блогам
Три бьютиинсайдера и рьяных филолога — Яна Зубцова, Оля Третьякова и Олеся Фаррелл – рассуждают про бьюти-сленг и пытаются угадать, у каких слов есть шансы войти в русский язык на законных основаниях.
У каждого специализированного сообщества есть профессиональный жаргон. Как ни пытайся переучивать косметологов, они все равно будут делать «уходы по телу», а не «процедуры для тела». Как ни пытай визажистов, они будут именовать средства для замазывания синяков под глазами «антисерн» — потому что это короче и понятно всем. Во всяком случае всем, кто в теме.
Иногда жаргонизмы прорываются в речь нормальных людей, до безумия раздражая одних и радуя других. В основном, радуют они тех, кто устал рвать на себе волосы от отчаяния: ну куда это годится — явление есть, а названия ему — нет?!
Но жизнь всегда опережает язык. Это нормально.
Не бывает названия у явления, которого не существует.
Зато существует сколько угодно явлений без названия. (Кот без улыбки — да. Улыбка без кота?.. Льюис Кэролл, привет тебе, привет.)
Названия калькируются, заимствуются, корежатся (читай, адаптируются), подстраиваются, пристраиваются, в итоге — или приживаются, или отторгаются. Что случится с бьюти-сленгом в ближайшем будущем? Изучив отличное интервью лингвиста Марии Каленчук и едва не поубивав друг друга, выясняя, имеем ли мы трое, все — с высшим гуманитарным, право называть себя «филологами», мы попытались дать свои прогнозы всем этим прекрасным «шиммерам», «стробингам» и «конякам».
Маст-хэв. Да, конечно, не ново. Глянцевые и сетевые фэшн-редакторы уже лет 15 представляют «Must-have месяца — штаны из экокожи!». Как этот мастхэв выглядит русскими печатными буквами — просто мрак и ужас. Но что делать?.. Если его расшифровать, получится «самая желанная вещь сезона, необходимая любому, кто не вчера вылез из своей пещеры на необитаемом острове». Так понятней? ОК, а теперь попробуйте втиснуть это объяснение в заголовок статьи.
Оно приживется?
Яна: «В обозначенных выше фэшн- и бьюти-кругах давно прижилось. Но за их пределы вряд ли выйдет: невозможно представить себе листинг (пардон, список, мы филологи или где?!:) мастхэвов колбасных изделий, сыров и даже автомобилей. Если вдуматься, понятие must-have может применяться только к категории товаров, которые мастхэвом не являются, типа штанов из экокожи или новой туши для ресниц. Мастхэв — это хлеб, вино и сигареты. Но люди любят рейтинги и прямые руководства к действию. Книжки в жанре «100 фильмов, которые вы должны посмотреть/мест/стран/стульев, на которых вы должны посидеть, прежде чем умрете» не случайно являются бестселлерами. По краткости и емкости must-have равных нет. Его заимствует не только русский fashion-язык — все европейские и азиатские тоже».
Оля: «Слышу это выражение давно — и до сих пор вздрагиваю. Какое-то оно уж очень корявое. Но замены ему не придумано. Так что, 50 на 50».
Олеся: «Еще пытаюсь бороться, но иногда краткость важнее».
Укрывистый — у начинающих бьюти-блогеров (особенно тех, кто получал высшее образование при Советской власти), от этого слова дергается глаз. А потом эти самые бьюти-блогеры, перепробовав на лице 1001 тональное средство, осознают: «укрывистый» — это необязательно «плотный». Да что там, он вообще может быть жидким и вроде как полупрозрачным на вид, но о-го-го каким укрывистым!
Оно приживется?
Яна: «Художники и маляры это слово давно используют и ни у кого глаза не дергаются:). Оно точно отражает свойства краски. Масляная, например, вполне себе укрывистая, а акварельная — нет. В бьюти «укрывистый», по сути, является синонимом словосочетания «хорошо маскирующий недостатки» (и да, это не то же самое, что «плотный»). Но, опять-таки, «укрывистый» более емкое слово, и вообще, без синонимов жить скучно. Правда, я затрудняюсь представить себе область (кроме бьюти и лакокрасочной), где этот термин мог бы использоваться».
Оля: «Нет. Маскимум — останется ускоспециальным сленговым, из словаря визажистов, бьютии-блогеров и прочих работников косметического цеха».
Олеся: «Мне это слово нравится своей хара́ктерностью — очень живое и авторское, не заштампованное. Именно поэтому, думаю, в постоянный словарь всех и каждого войдет вряд ли — слишком специфическое и экспрессивное».
Флюид — это не единственное число от «флюидов», которые про любовь. Это средство — тональное или уходовое, жидкое по текстуре. Некоторые источники настаивают, что оно еще и гелевое, но это как раз необязательно. Полно флюидов, текстурой напоминающих косметическое молочко. Если честно, порой создается ощущение, что все эти флюиды, крем-гели, бальзамы, сыворотки — просто ловкий маркетинговый ход. «Ах, у вас уже есть крем-гель? Тогда купите флюид — ведь без него эффект будет неполным!»
Оно приживется?
Яна: «Флюиды и концентраты появились потому, что в бьюти-индустрии нет единого общепринятого стандарта, обязывающего производителей называть средства так, а не иначе. Одна марка называет свой, по сути, крем «лосьоном», другая марка тем же «лосьоном» называет жидкость для умывания, третья именует сыворотку «концентратом», четвертая — «флюидом». «Флюиды» будут жить ровно столько, сколько производители будут их выпускать. И пусть себе. Милое вполне себе слово. И опять-таки, про любовь:)»
Оля: «Не факт. Единого определения слова до сих пор нет, да и кто знает, надолго ли с нами флюиды. Может, завтра придумают какую-то принципиально новую текстуру, и флюиды можно будет сдать в утиль — вместе с их названием».
Олеся: «Собственно, определение вполне логичное — если не ошибаюсь, давно знакомое и физикам, и химикам. Отлично и кратко отражает суть явления, замечательно склоняется по правилам русского языка — имеет все шансы на постоянную прописку».
Полосить — если лак для ногтей или помада полосят, то есть ложатся полосами, с лаком или помадой либо расстаются, либо пытаются их наслаивать, то есть класть в несколько слоев. Наслаивать, кстати, можно практически любое декоративное средство — тональную основу, румяна, тени, тушь.
Оно приживется?
Яна: «Вроде понятный русский глагол, образованный от двух слов — «ложиться полосами». Та же история, что и с «укрывистостью»: там, где речь о красках и лаках, используется вовсю, в остальных областях — без надобности.
Оля: «Да. Причем не только в косметике. Краска на заборе тоже полосит — ремонтники и эстеты в курсе!»
Олеся: «Любой лак имеет право полосить, хоть для паркета, хоть для ногтей — вполне точное и живучее определение».
Кайал — визажисты уже сто лет в курсе, что есть такой контурный карандаш, часто антисептический и гипоаллергенный, которым надо подводить слизистую нижнего века, чтоб макияж глаз выглядел выразительным. А вообще-то кайал использовала еще Нефертити. Но в русском языке у него нелегкая судьба. 8 из 10 человек пишут его с ошибками, 6 из 10 (читатели и писатели бьюти-блогов не в счет) вообще не понимают, что это такое.
Оно, наконец, приживется?
Яна: «Не уверена. С одной стороны, «кайал» слишком не по-русски звучит. С другой — имеет коннотации со словом «кайло», которым полстраны долбило лед в сталинских лагерях: «Я сапог его — кайлом, а сапог не колется…» (С., Александр Галич.)».
Оля: «Не-а. Все равно все будут говорить в магазинах: «А подайте мне вон тот карандаш для глаз!». Ну, или почти все.»
Олеся: «Мне кажется, уже давно прижилось хоть и в узких кругах — „кайалом“ или „кайялом“ принято называть достаточно стойкий мягкий карандаш для прокрашивания слизистой века. А исторический „кайал“ (kajal, kohl), известный еще в Древнем мире — это примерно то же, что сурьма».
«Расфокус», он же «блюр» пришел к нам от друзей-фотографов. Обычно эффект расфокуса нам обещают базы под макияж и некоторые тональные: когда картинка слегка размыта, не так заметны мелкие дефекты, изъяны рельефа и прочие, простихоспади, «несовершенства» (да-да, еще один уродец в нашу копилку).
Оно приживется?
Яна: «В связи с развитием селфи каждый теперь сам-себе-фотограф и фотошопер. Поэтому «расфокус» и «блюр», он же «разблюр», точно выйдут за рамки бьюти-жаргона».
Оля: «Да. Легкий расфокус не повредит ни одной прыщавой или морщинистой физиономии, которая, тем не менее, хочет хорошо получаться на селфи. Разве что мода на селфи вдруг пройдет. Но лично я слабо в это верю:)»
Олеся: «Даже и не знаю, как это назвать по-другому».
Контуринг — улучшайзинг внешности с помощью игры тени и света, подарок человечеству от Ким Кардашьян и Co. Чтобы лицо выглядело скульптурным, а не плоским, как блин, на нем необходимо расставить акценты. Кое-где затемнить, а кое-где подсветить. В общем, без правильного контуринга сделать качественное селфи вряд ли получится.
Оно приживется?
Яна: «Увы, да. Его легче выговаривать, чем «скульптурирование». Правда, лучше бы в качестве образца для подражания мы взяли Кейт Мосс, чем Ким Кардашьян. Хотя…:)»
Оля: «Контуринг как явление уже вроде как вчерашний день — ведь у нас появился стробинг!Но само слово кажется более привычным. Так что, возможно, ему повезет!»
Олеся: «Монстр, сущий монстр ). Скульптурирование“ еще куда ни шло».
Стробинг — то же скульптурирование лица, но только с помощью светлых акцентов. Акценты расставляются на выступающих частях лица и, по задумке, придают ему сияние с эффектом того самого «расфокуса». У тех, кто пока не достиг высот стробинга, вместо него получается отличная имитация жирного блеска.
Оно приживется?
Яна: «Да. Самое новое слово в бьюти-лексиконе, хотя сам прием далеко не нов. Но сейчас пять марок выпустят штуки для стробинга, назовут их «Изи стробинг» — и все выучат, как миленькие. Маркам же только дай возможность расширить ассортимент:)»
Оля: «Очень сомневаюсь! Уйдет мода на стробинг — и название техники исчезнет вместе с ней.»
Олеся: «Жду — не дождусь, пока канет в лету вместе с „контурингом“ -)) »
Праймер — кажется, еще лет 10 назад никто не понимал, зачем он вообще нужен, когда есть крем для лица и тональная основа. Для чего наносить что-то между первым и вторым? Что он дает, кроме еще одного слоя косметики? Но сейчас, кажется, даже самые консервативные косметисты (то же самое, что фэшионисты, но в бьюти) сдались. Да, можно обойтись без праймера. Но с ним тон ляжет ровнее и будет держаться дольше. Правда, если там много силикона, то он может вызвать нежелательную реакцию.
Оно приживется?
Яна: «Уже прижилось. При этом базу для лака для ногтей (вот как тут обойтись без повтора «для»?! Несовершенен наш великий, даром, что могучий.) мы называем-таки «базой». Хотя смысл у них один. Называть „базой“ же праймер язык уже не поворачивается».
Оля: «Праймер можно назвать „базой“ или „основой под макияж“ — многим продавцам косметических магазинов это до сих пор понятней:) Какой-то особой ценности именно „праймера“ как термина я не вижу».
Олеся: «Мне милее „база“, но и в праймере уже криминала не вижу: думаю, он с нами надолго».
Тушеваться — это не «стесняться», а «размазываться». Тени для век плохо тушуются — беда! Не тушуйся: сотри и положи на праймер. В смысле — намажь.
Оно приживется?
Яна: «Готова положить жизнь на то, чтобы не прижилось. Тени плохо или хорошо растушевываются — ок. Но все-таки они не тушуются!:)»
Оля: «Да, но только как часть профжаргона. Возможно, заслужит упоминания в словарях именно в этом качестве:)».
Олеся: «Тени, которые „хорошо тушуются“, всегда маниакально исправляю на „хорошо растушевываются“. Иначе они в моем воображении стесняются, смущаются и боятся глаза поднять — картинка не для слабонервных ))»
Усаживаться — это про тональный. Обычно он усаживается на кожу (то есть частично впитывается, оставляя на поверхности тон) либо хорошо, либо плохо. Либо быстро, либо медленно. В любом случае, третьего не дано.
Оно приживется?
Яна: «Граммар-наци во мне протестует. Усаживаться на диван — я понимаю:) А усаживаться на лицо это как-то… негигиенично».
Оля: «На мой взгляд, та же история, что и глаголом „тушеваться“».
Олеся: «А вот это словечко настолько емкое и визуальное, что его, мне кажется, трудно чем-то заменить. Оставляем».
Финиш — то, как средство выглядит на лице после усаживания и растушевки. Финиш бывает матовый, глянцевый, шелковистый… Дальше обычно начинается безобразие: сатиновый и вельветовый финиш. При том, что в оригинале «satin» — это «атласный», а «velvet» — «бархатный».
Оно приживется?
Яна: «Замены нет. Привыкнем, куда деваться. Хотя я, бывало, сама пишу про «матовый финиш» — и рыдаю, рыдаю…:)»
Оля: «Как и с «усаживанием» и «растушевкой» — станет частью профжаргона. Фанатам косметики будет понятен, остальным — ну, интуитивно понятен, наверное:)».
Олеся: «Мой страшный сон. Ужаснее всего — когда от него никуда не деться и по-другому не скажешь. Сочетание с «сатиновым» каждый раз заставляет вздрагивать».
Глиттер — блестки, которые могут продавать отдельно, а могут добавлять в косметику. Причем «глиттер» — это блестки крупные, каждая из них хорошо различима. Немного этих сверкающих частиц сделают обычный лак и обычные тени звездой диско ) Или можно зачерпнуть их пальцем из коробочки и размазать поверх помады. Получится как у Барби, которая собралась на кукольную вечеринку.
Оно приживется?
Яна: „Слово, до такой степени созвучное с „клитором“, что на слух эту разницу можно даже не уловить, особенно если вы не в теме:) Не люблю его, но пишу. Впрочем, слово «блестки» не люблю еще сильнее. Не спрашивайте, почему:) Среди лакоманьяков уже прижилось, за пределы этого узкого круга посвященных не выйдет».
Оля: «Нет. Чем не угодили „блестки“?»
Олеся: «Если мы говорим о чистых блестках в банке — конечно, „блестки“. Но если речь о конкретном эффекте, то „глиттер“ говорит нам не просто о том, что блестки есть, но заодно и поясняет, какого они размера. Думаю, „лаки для ногтей с крупным глиттером“ вполне оправданы».
Шиммер — это такие сияющие средства с блюр-эффектом, которые используют для стробинга. Ага, попались? Мы поначалу тоже! На самом деле, это тоже блестки — только более мелкого помола, чем глиттер. Иногда их можно рассмотреть, а иногда они дают только мягкий отлив и сияние. Используются в тенях, лаках для ногтей, помадах, пудрах… кстати, «светящиеся» пудры для лица могут подчеркнуть недостатки кожи. Поэтому обращение с шиммерами требует сноровки.
Оно приживется?
Яна: «Только в бьюти-словаре, не у Ожегова:). А, ну и в Одессе, конечно — «этот ваш циммер-шиммер таки сегодня опять на Дерибасовской блистал».
Оля: «Шансы есть — слово не режет слух, а средства с эффектом легкой подсветки вряд ли в ближайшее время планируют сдать позиции».
Олеся: «Если мы не хотим вместо слова из шести букв писать все, что выше — про мелкий помол и т.д., — выхода нет, приживется».
Фрост — это не то, что подразумевают в косметологии (а там подразумевают белковый налет на коже после интенсивных пилингов), а тип… эммм… финиша. Помните блестки, глиттер и шиммер? Бывает еще и «фрост». Это нечто посередине между шиммером и глиттером — отдельные искорки вполне различимы, они мельче глиттера и крупнее шиммера, и чаще всего дают холодный серебряный отлив — как будто поверхность подернута инеем.
Оно приживется?
Яна: «Пусть лучше фрост, чем „эксклюзивное серебристое холодное мерцание“ Вечного Разума и прочие красивости, которыми изъясняются некоторые любители косметоса и лакоманьяки. Думаю, это слово останется „хорошо известным в узких кругах“».
Оля: «Если честно, я так до конца и не поняла, что это, хотя Яна Каримова мне объясняла. Так что даже не стану делать прогнозов:)»
Олеся: «Опять же — „фрост“ или „различимы… мельче-крупнее… подернуто инеем“? Придется сживаться».
Хайлайтер — нечто светящееся для контуринга и стробинга, побочных эффектов масса — «начищенная сковородка», «елочная игрушка» и то самое пресловутое «деликатное сияние», а еще не забываем про шиммер, глиттер или фрост. Уфффф.
Оно приживется?
Яна: «Да, как и собственно средства-хайлайтеры, которые вот-вот станут, если еще не, полноценной единицей бьюти-ассортимента».
Оля: «Собственно, уже прижилось — несмотря на всю свою неблагозвучность и не всем понятное значение.»
Олеся: «Совсем недавно ломала голову, чем же его заменить. Сломала. Не нашла. Виват „хайлайтер“ )) »
Консилер — это… это вроде как корректор, вот. А может, вроде как, и нет. Визажисты и производители и сами определиться пока не могут, так что мы, от греха подальше, будем смотреть на точное наименование каждой конкретной банки. И консилер, и корректор нужны там, где не всегда справится тональная основа — замаскировать темные круги под глазами, прыщики, пигментные пятна и воспаления. Может быть того же оттенка, что основа и, собственно, кожа, а может и прицельно прятать прыщики и недосып — эта будет цвета желтого, розового или зеленого.
Оно приживется?
Яна: «Путаницу тут изначально внес знаменитый консилер YSL Touche Eclat, который вышел раньше, чем в русском языке появилось слово «хайлайтер». Производители всячески подчеркивали, что корректором он не является, то есть замазать синяки с его помощью лучше не пытаться. В общем, примем за основу, что консилер может быть сияющим и высветляющим, а корректор — зеленым, для замазывания покраснений и купероза. Но если не выпьешь — то не разберешься. А если выпьешь — тут уже не до лингвистических баталий:). Но слово, конечно, уже прижилось, как и само средство».
Оля: «Да. Незаменимая вещь».
Олеся: «Подтверждаю. Причем не только сам консилер в макияже незаменим — для слова тоже затрудняюсь придумать хороший русский эквивалент».
Бьюти-блендер — розовое пористое яйцо-спонж, которым размазывают… то есть простите, растушевывают косметику, в первую очередь — жидкую: праймеры, консилеры, базы, тональные основы и шиммеры с хайлайтерами. Благодаря своей форме отлично подходит для труднодоступных мест под глазами. Если, конечно, у вас под глазами есть труднодоступные места.
Оно приживется?
Яна: «„Блендер“ давно прижился, никто же не называет эти штуки „измельчителями и взбивателями“. Так что бьюти-блендер попал на уже вспаханную кухонными комбайнами почву».
Оля: «Тут, на мой взгляд, получилось как с ксероксом. Не все сразу вспомнят, что это имя собственное, одна из марок, производящих печатные устройства. Есть куча других спонжей, похожих цветом и формой, но самый первый бьюти-блендер по-прежнему бьет их все. Так что он уже свой, куда без него».
Олеся: «Для меня „бьюти-блендер“ — это все еще розовый яйцеобразный спонж производства BeautyBlender. Остальные аналоги так и буду называть — „яйцеобразный спонж“. Ну, может, „такая штука типа бьюти-блендера“ )) Мне кажется, до нарицательного ему пока далеко».
Спонж-конняку — некоторые до сих пор задаются вопросами, что это за коняка такая?! На самом деле, это натуральный спонж из клубней растения «конняку». Очищает поры, полирует кожу, не вызывает аллергии. Если бы его не существовало, его бы точно стоило придумать!
Оно приживется?
Яна: «Их уже выпускают все, в том числе и не-азиаты, в том числе и не из конняков:) Можно было бы называть просто «спонж», но у нас в сознании спонж — это губка, типа бьюти-блендер… В общем, придется с коняками еще повозиться».
Оля: «Сомневаюсь:) Спонж — он и есть спонж. Ну ок, спонж натурального происхождения».
Олеся: «От заимствования никуда не деться, потому что под „спонжем конняку“ имеется в виду продукт конкретного растения. Выкинуть отсюда „конняку“ — примерно как „малину“ из „малинового варенья“ или „рябину“ из „рябиновой настойки“ ))»
Наряду со словами, к которым мы вроде как привыкли или привыкаем, есть и те, которые, с виду безобидные, в определенном контексте выбешивают до белых глаз. Например, «комплимент от марки» в значении «подарок за покупку или приобретенную услугу». Все-таки, «комплимент» — это вербальное выражение восхищения, признания или уважения, лестный отзыв. А подарок — материальное выражение, хотя и, возможно, тех же самых чувств. А «комплимент от марки на выбор» — это как? Ну ладно, так уж и быть, похвалите мои глаза -)) Еще один монстр, которого могло и не быть — «брашинг». Это «укладка с помощью фена и расчески». Пересчитали буквы? Да, заимствования, как вы поняли, приживаются в оснвоном за счет их лаконичности. Но если «брашинг» как описание прооцесса еще куда ни шло (вспоминаем школьный курс английского, «инговые окончания» и прочие герундии), то когда «брашингом» называют саму щетку — нас все еще передергивает. Искренне надеемся, не приживется. Беситбеситбесит! Простите.
А вас что #беситбеситбесит? И что вы думаете по поводу наших прогнозов? Велкам в комменты, на чистом английском говорим вам мы, русские лингвисты и бьюти-блогеры:)
Читайте также:
«Восторг обладания», или нам пишут пиарщики. Часть 1
Бьюти-энциклопедия. Премьера раздела
Лучшие бьюти-лайфхаки
Игры в слова